Topic Tags: pass the message game phrases tagalog, telephone game tagalog, knock knock jokes about telephone, telephone game phrases tagalog, funny. If you've been wondering how to begin developing your child's character, or if your past efforts haven't been as successful as you'd hoped, we're excited that you're checking out Kids of Integrity. Pass The Message Game Phrases Example; Funny Pass The Message Game Phrases; The telephone game is a very entertaining and enjoying social game usually played within a group of people. The game consists of a set of words or message that is passed along a line of people. Each person is required to whisper the message to the next person in line. Draft out a message of three to five sentences. Give one member of each group this written message. This member will read the message once and make a mental note of it. Then he will call another member of his group and narrate the same message in such a manner that the rest of the group members cannot hear what he is saying. The Secret Message (also known as the Phrase Game) This is for word nerds like Sarah. Write a different sentence on pieces of paper you slip under each person’s plate. Try for phrases that sound odd in adult conversation, such as “I want a pony” or “I find kittens terrifying.”. Online sentence games are a great way for students to practice speaking and writing in complete sentences and learn to communicate their thoughts clearly to others. Turtle Diary's sentence games are designed to teach valuable strategies for sentence formation, through the use of exciting and engaging activities.
Genres | Children's games |
---|---|
Players | Three or more |
Setup time | None |
Playing time | User determined |
Random chance | Medium |
Skills required | Speaking, listening |
Chinese whispers (Commonwealth English) or telephone (American English)[1] is an internationally popular children's game.[2]
Players form a line or circle, and the first player comes up with a message and whispers it to the ear of the second person in the line. The second player repeats the message to the third player, and so on. When the last player is reached, they announce the message they heard to the entire group. The first person then compares the original message with the final version. Although the objective is to pass around the message without it becoming garbled along the way, part of the enjoyment is that, regardless, this usually ends up happening. Errors typically accumulate in the retellings, so the statement announced by the last player differs significantly from that of the first player, usually with amusing or humorous effect. Reasons for changes include anxiousness or impatience, erroneous corrections, and the difficult-to-understand mechanism of whispering.
The game is often played by children as a party game or on the playground. It is often invoked as a metaphor for cumulative error, especially the inaccuracies as rumours or gossip spread,[1] or, more generally, for the unreliability of typical human recollection.
In the U.K., Australia and New Zealand, the game is typically called 'Chinese whispers'; in the U.K., this is documented from 1964.[3][4]
Various reasons have been suggested for naming the game after the Chinese, but there is no concrete explanation.[5] One suggested reason is a widespread English fascination with Chinese culture in the 18th and 19th centuries, including what is now known as Orientalism[citation needed]. Another proposed theory is that English people of the 19th century believed that Chinese people spoke in a way that was deliberately unintelligible, thus in their minds associating the Chinese language with confusion and incomprehensibility[citation needed]. An additional explanation is the commonplace observation that when two people, such as English and Chinese speakers, try to communicate with each other in their own language, the result is often confusion, and equally often amusing to both parties. A further theory is that the game stems from the supposed confused messages created when a message was passed verbally from tower to tower along the Great Wall of China.[5]
Usage of the term has been defended as being similar to other expression such as 'It's all Greek to me' and 'Double Dutch'.[6]
Historians who focus on Western use of the word Chinese as denoting 'confusion' and 'incomprehensibility' look to the earliest contacts between Europeans and Chinese people in the 17th century, attributing it to a supposed inability on the part of Europeans to understand China's culture and worldview.[7]In this view, using the phrase 'Chinese whispers' is taken as evidence of a belief that the Chinese language itself is not understandable.[8] Additionally, Chinese people have historically been often stereotyped by Westerners as secretive or inscrutable.[9]
Yunte Huang, a professor of English at the University of California, Santa Barbara, has said that 'Indicating inaccurately transmittedinformation, the expression “Chinese Whispers” carries with it a sense of paranoia caused by espionage, counterespionage, Red Scare, and other war games, real or imaginary, cold or hot'.[10]
As the game is popular among children worldwide, it is also known under various other names depending on locality, such as Russian scandal,[11]whisper down the lane, broken telephone, operator, grapevine, gossip, secret message, the messenger game, and pass the message, among others.[1] In Turkey, this game is called kulaktan kulağa, which means from (one) ear to (another) ear. In France, it is called téléphone arabe (Arabic telephone) or téléphone sans fil (wireless telephone).[12] In Germany the game is known as Stille Post (Silent mail). In Malaysia, this game is commonly referred to as telefon rosak, in Israel as telefon shavur (טלפון שבור), in Finland rikkinäinen puhelin, and in Greece as spazmeno tilefono (σπασμένο τηλέφωνο) which all translate to 'broken telephone'. In Poland it is called głuchy telefon, meaning deaf telephone. In Medici-era Florence it was called the 'game of the ear'.[13]
The game has also been known in English as Russian Scandal, Russian Gossip and Russian Telephone.[10]
In the North America, the game is known under the name telephone.[14] Alternative names used in the United States include Broken Telephone, Gossip, and Rumors.[15]
The game has no winner: the entertainment comes from comparing the original and final messages. Intermediate messages may also be compared; some messages will become unrecognizable after only a few steps.
As well as providing amusement, the game can have educational value. It shows how easily information can become corrupted by indirect communication. The game has been used in schools to simulate the spread of gossip and its possible harmful effects.[16] It can also be used to teach young children to moderate the volume of their voice,[17] and how to listen attentively;[18] in this case, a game is a success if the message is transmitted accurately with each child whispering rather than shouting. It can also be used for older or adult learners of a foreign language, where the challenge of speaking comprehensibly, and understanding, is more difficult because of the low volume, and hence a greater mastery of the fine points of pronunciation is required.[19]
A variant of Chinese whispers is called Rumors. In this version of the game, when players transfer the message, they deliberately change one or two words of the phrase (often to something more humorous than the previous message). Intermediate messages can be compared. There is a second derivative variant, no less popular than Rumors, known as Mahjong Secrets (UK), or Broken Telephone (US), where the objective is to receive the message from the whisperer and whisper to the next participant the first word or phrase that comes to mind in association with what was heard. At the end, the final phrase is compared to the first in front of all participants.
The pen-and-paper game Telephone Pictionary (also known as Eat Poop You Cat[20]) is played by alternately writing and illustrating captions, the paper being folded so that each player can only see the previous participant's contribution.[21] The game was first implemented online by Broken Picture Telephone in early 2007.[22] Following the success of Broken Picture Telephone,[23] commercial boardgame versions Telestrations[20] and Cranium Scribblish were released two years later in 2009. Other online creations Drawception and other websites also arrived in 2009.
A translation relay is a variant in which the first player produces a text in a given language, together with a basic guide to understanding, which includes a lexicon, an interlinear gloss, possibly a list of grammatical morphemes, comments on the meaning of difficult words, etc. (everything except an actual translation). The text is passed on to the following player, who tries to make sense of it and casts it into his/her language of choice, then repeating the procedure, and so on. Each player only knows the translation done by his immediate predecessor, but customarily the relay master or mistress collects all of them. The relay ends when the last player returns the translation to the beginning player.
Another variant of Chinese whispers is shown on Ellen's Game of Games under the name of Say Whaaat?. However, the difference is that the four players will be wearing earmuffs; therefore the players have to read their lips.
The form and timing of the tic undoubtedly mutated over the generations, as in the childhood game of Chinese Whispers (Americans call it Telephone)
|journal=
(help)The supposedly sinophobic name points to what is claimed to be a centuries-old tradition in Europe of representing spoken Chinese as an incomprehensible and unpronounceable combination of sounds.
Arabic telephone, or the wireless telephone, consists of having a sentence created by the first player and then recited aloud by the last player after circulating rapidly by word of mouth through a line of players. The interest of the game is to compare the final version of the sentence with its initial version. Indeed, with the possible errors of articulation, pronunciation, confusions between words and sounds, the final sentence can be completely different from the initial one.
Play 'Chinese Whispers' to demonstrate how word-of-mouth messages or stories quickly become distorted
Explain that speaking quietly can be more effective in communication than shouting, although clarity is important. You could play 'Chinese Whispers' to illustrate this!
Listening skills:...Play Chinese Whispers
Simple games for practising vocabulary and/or numbers: ... Chinese Whispers: ...the final word is compared with the first to see how similar (or not!) it is.